Sprachtraining – persönlich und perfekt personalisiert.

(Und Übersetzungen mit einer menschlichen Note.)

Keinheitsgröße.

Ich bin der Meinung, dass Englisch-Sprachtraining über das bloße Training der englischen Sprache hinausgehen muss.

Jeder Mensch ist anders. Das stimmt. Und jeder hat andere Bedürfnisse. Keine Überraschung.

Was für eine Person gut funktioniert, funktioniert nicht automatisch für eine Andere weshalb ich an einen völlig maßgeschneiderten Ansatz für die Sprachausbildung glaube. Eine personalisierte und maßgeschneiderte Methode, die zu Ihnen - und Ihren persönlichen Zielen - absolut perfekt passt.

Auf der Grundlage Ihrer Bedürfnisse und Fähigkeiten, individuell und maßgeschneidert nur für Sie.

Zielorientiert - sicher! - aber mit einer persönlichen Note und ohne jemals langweilig oder trocken zu werden.

Sich neuen Sprachen und Horizonten zu öffnen, ist eine aufregende und unterhaltsame Sache. Vielleicht sollte es sich auch so anfühlen.

Ihr Erfolg ist mein Geschäft

So einfach ist das. Es ist meine Aufgabe, Ihnen eine effektive und angenehme Lernreise zu bieten, die zu Ihnen und Ihren Zielen passt. Was auch immer Sie erreichen möchten, lassen Sie uns miteinander reden und ein Format finden, das für Sie geeignet ist - Einzeltraining, virtuelles Training via Skype, ein Crashkurs, wöchentliche Konversationsstunden, Sprachtraining in Bewegung oder jeder andere Stil, der am besten zu Ihnen passt.

Aus gutem Grund gut.

Alexandra Hörlberger

Ich bin englischer Muttersprachler mit über 15 Jahren Erfahrung im Unterrichten und Übersetzen und kenne zahlreiche Sektoren aus erster Hand. Ich habe in England, Schottland und Frankreich studiert und in Österreich, Belgien, Kenia und Indien gelebt. Mein Berufsleben habe ich dem Eintauchen in internationale, mehrsprachige Umgebungen gewidmet und kann es kaum erwarten, Ihnen zu helfen, von meinen Erfahrungen zu profitieren.

Übersetzungen mit einer menschlichen Note.

Ich gegen die Maschine.

In den Tagen intelligenter KI-Systeme und verschiedener Tools die Übersetzungen automatisieren können, kann jeder Inhalte von Sprache A in Sprache B übertragen.

Es bedarf einem sorgfältigen menschlichen Touch, um einen einheitlichen Tonfall in verschiedenen Sprachen beizubehalten, kulturelle Unterschiede und sprachliche Eigenheiten zu berücksichtigen und die Bedeutung zu interpretieren und zu erhalten, um ein Ergebnis zu erzielen, das sich genau richtig anfühlt und perfekt auf die Augen und Ohren der Verbraucher zugeschnitten ist.

übersetzungen aus dem Niederländischen, Französischen und Deutschen ins Englische.

Sehen heißt Glauben.

Lassen Sie uns reden, und Sie erhalten einen gratis Kostenvoranschlag und eine Kostprobe davon, was Sie von meinen Übersetzungen erwarten können. Ich bin zuversichtlich, dass ich mit qualitativ hochwertigen Übersetzungen & sprachlichen Interpretationen selbst für die höchsten Ansprüche einen wesentlichen Unterschied machen kann.

Es ist Zeit, dass wir reden.

(Oder schreiben.)

Ich bin für Sie da.

Rufen Sie mich an oder schreiben Sie mir eine Mail und finden Sie heraus, wie ich Ihnen oder Ihrem Unternehmen helfen kann, in neuen sprachlichen Sphären wertvoll Fuß zu fassen.

Kontaktieren Sie mich noch heute für ein kostenloses Angebot.

Alexandra Hörlberger
ALCT bvba

Opworpstraat 55
3560 Lummen
Belgium

contact@alct.works
+32 487 85 86 38